Thứ Năm, 26 tháng 7, 2012

Kuchizuke - Plastic Tree

(Nụ hôn)






Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu






Tôi lắng tai nghe tiếng mưa rơi như gõ lên phím đàn
Khi tôi nhận ra, âm thanh đó đã khắc sâu vào trong kí ức … Có một đêm như thế
Khi nhịp tim đập rộn rã
Chúng ta chỉ là hai người trong đất nước này. Bên dưới chiếc ô, rốt cuộc tôi cũng đến 


Dù cho tôi cố mở mắt, vẫn không thể nắm lấy – sợi tơ nhện đã đứt rồi
Nếu đây là câu hỏi không có câu trả lời, thà tôi đừng biết thì hơn…


Trên vết sẹo hở miệng rách toạc, là hình ảnh tôi cố gắng chạm vào
Nếu ngày mai tôi bước đi rồi thì mỗi ngày đều là một ngày mưa


Tôi che mắt lại và muôn hoa đua nở, mơ về một nụ hôn
Lời nói dối đẹp đẽ, tôi và em
Lời từ biệt vang vọng trong lồng ngực, cơn mưa không dứt
Giấu đi dao động và dối lừa


Với sự vĩnh cửu không chắc chắn, điểm kết thúc ở nơi cứ xoay vòng
Đôi bàn tay nắm chặt nhau đã buông lơi, thân thể, trái tim -  tôi sẽ quên thôi


Tôi biết tình yêu vốn dĩ mơ hồ. Thứ gọi là “lời ước hẹn khi yêu” đã hết rồi
Tôi kiếm tìm tình yêu. Đau đớn và mãn nguyện. Vui vẻ và đau lòng. Yêu thương chỉ mang lại buồn thương
Chìm sâu. Chóng vánh quá. Một giọng nói như sắp bật khóc
Cơn sốt trong tôi dịu dần
Ngày mà nó không còn, tôi cũng sẽ tan biến… 


Tôi che mắt lại và muôn hoa đua nở, mơ về một nụ hôn
Lời nói dối đẹp đẽ, tôi và em
Bằng hình ảnh trong suốt rực rỡ, cơn mưa nặng hạt
Bắt lấy nó… Bắt lấy nó…
Tôi che mắt lại và muôn hoa đua nở, mơ về một nụ hôn
Bất cứ nơi nào, dù ở nơi đâu, cả đêm dài
Lời từ biệt sâu trong ngực tôi, cơn mưa không tạnh
Đang giấu đi dao động và dối lừa sao…? Dao động và dối lừa…






Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét