Hiển thị các bài đăng có nhãn Penicillin. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Penicillin. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Năm, 24 tháng 5, 2012

Tsumetai Kaze - Penicillin








Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu






Thế giới ồn ã, tôi đứng một mình và dõi mắt lên trời cao
Khi cơn gió lạnh thổi qua, em đã không còn ở nơi đây

Tôi khép trái tim lại, và chúng ta nhìn thấy nhau

Giữa dòng hồi ức rực sáng, mình tôi tô vẽ một thứ
Giữa bóng tối, đêm đen sợ hãi kêu gào như chú chim nhỏ

Tôi khép chặt trái tim và ngắm nhìn

Mãi mãi về sau, tôi sẽ giữ chặt em
Khi em run rẩy, tôi âm thầm ôm lấy em
Mãi mãi về sau, tôi sẽ giữ chặt em
Tôi sẽ mãi sống trong mộng ảo

Tôi khép chặt trái tim và ngắm nhìn

Mãi mãi về sau, tôi sẽ giữ chặt em
Khi em run rẩy, tôi âm thầm ôm lấy em

Tôi khép trái tim lại, và chúng ta nhìn thấy nhau
Sâu thẳm trong tim, làm sao tôi quên được

Mãi mãi về sau, tôi sẽ ôm chặt em

Khi em run rẩy, tôi âm thầm ôm lấy em
Mãi mãi về sau, tôi sẽ giữ chặt em







Thứ Tư, 30 tháng 11, 2011

Limit Complex - Penicillin








Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.






Tuyết rơi mùa hè  Tội lỗi vô nghĩa  tan đi nhẹ nhàng trong vòng tay tôi
Hình ảnh vỡ nát cứ chập chờn trước mắt . Ah…hỗn lọan bắt đầu



Tiếng gọi gần đây cứ như hoang mạc. Tôi có thể làm được gì? Giọng nói này sẽ không thốt lên nổi
Sâu thẳm nơi lồng ngực tan nát của tôi. Mọi thứ khiến tôi đau đớn



Đã trải qua bao lâu rôi? Bầu trời thật cao. Gió lạnh thổi từng cơn
Tôi nhớ về giấc mơ giữa ngày hè. Sự ngọt ngào của em bao trùm cơ thể



Trong tia sáng bất chợt . Trong nỗi bàng hoàng tôi đã giữ chặt
Nó đang rực cháy (trong tâm trí tôi)  ngọt ngào  mạnh mẽ  sâu thẳm   mãi mãi



Tiếng gọi gần đây . Nơi hoang mạc. Tôi có thể làm được gì? Tôi không thể nào thoát khỏi
Vết thương hở miệng bùng lên đỏ rực như cái chết
Tình yêu trói buộc Tại sao tôi không thể nhìn thấy em?



Giấc mơ thơ dại. Tội lỗi vô nghĩa Ánh trăng treo những vì sao trên bầu trời,ánh sáng lập lòe
Cố nhìn qua khe mộ.  Ánh mặt trời bị giam cầm giữa ngày  hè
Tiếng gọi gần đây. Tình yêu cuối cùng, đêm của quỷ dữ ôm lấy tôi



Sâu thẳm nơi lồng ngực tan vỡ của tôi. Mọi thứ khiến tôi đau đớn
Vỡ tan thì cũng tốt thôi. Tôi muốn giữ lấy em


Tôi sẽ gửi nó.đến cho em,đến cho em
Tình yêu thứ hai, cuối cùng này. Tôi sẽ gửi cho em






Thứ Bảy, 26 tháng 11, 2011

AURORA - Penicillin







Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.





Chiếc máy nhìn thấy những giấc mơ đã hỏng và chúng ta phải ngắt điện đi thôi
Bầu trời cao…bầu trời cao…tương lai vỡ nát


Dù có kêu gào thế nào, tôi vẫn chìm trong tuyệt vọng
Bầu trời cao…bầu trời cao…Nước mắt sẽ không tuôn rơi


Oh…Tôi có thể nghe thấy Oh…những lời từ biệt vang vọng


Tại sao những kí ức trong tôi lại thổn thức? Tôi cố hỏi bầu trời cao
Tia sáng đã bị quên lãng lại rực sáng AURORA AURORA buổi bình minh dịu dàng


Từ tận cùng đáy mồ,tôi đang đi về đâu?
Bầu trời cao…bầu trời cao. Thời kì tăm tối


Oh…Tôi đã đánh mất gì Oh…không gì cả


Vậy thì tại sao,tôi lại muốn em nghe thấy những cảm xúc không thể nào chạm được tới em?
Như một đứa trẻ,tôi không chịu nói lời tạm biệt AURORA AURORA Tôi vẫn sẽ mãi kiếm tìm em.


Tại sao những kí ức trong tôi lại thổn thức? Tôi cố hỏi bầu trời cao
Tia sáng ấm áp mà tôi dường như đã quên mất AURORA AURORA ...
Trên con đường mà tôi lang thang trong bóng tối,khi tôi đã mệt mỏi vì phải bước đi
Tôi sẽ giũ sạch đôi tai và trái tim trong suốt của mình AURORA AURORA Tôi vẫn cảm thấy em đang ở quanh đây



Blue moon - Penicillin









Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.



Cơn mưa rơi mãi trên con đường ngủ muộn
Và những chiếc xe chạy xuyên màn đêm
Phủ kín thế giới này trong màu trắng ngập tràn
Và sẽ khiến mọi vật chìm trong nỗi cô độc chói lòa


Em soi sáng như ánh trăng trắng
Một thứ thật quá xa vời với ánh trăng xanh của tôi


Cơn mưa sợ phải cô độc,nó đang run rẩy
Khoảng cách bên trong em sẽ lại được tái sinh
Phủ kín thế giới này trong ảo giác bất tận
Hãy thức dậy,trước khi em đắm chìm trong chiếc bẫy ngọt ngào quá lâu


Những lời nói mang đến nỗi sợ hãi,những lời nói đã khiến trái tim tôi lạc lối
Một thứ luôn xa vời với ánh trăng màu xanh của tôi


Vượt qua nơi giao nhau giữa ghen tị và khao khát bất tận
Chúng ta lướt qua nhau trên con đường trong những giấc mơ


Em soi sáng như ánh trăng trắng
Một thứ thật quá xa vời với ánh trăng xanh của tôi


Vượt qua nơi giao nhau giữa ghen tị và khao khát bất tận
Chúng ta lướt qua nhau trên con đường trong những giấc mơ


Vượt qua nơi giao nhau giữa ghen tị và khao khát bất tận
Chúng ta lướt qua nhau trên dòng thời gian đã đánh mất



Ashita no kaze to ai no hoshi - Hakuei (Penicillin)














Cơn gió lang thang ngang qua ngọn đồi cam
Người lữ khách sẽ không bao giờ quên được nỗi đau này


Mang lời từ biệt xuyên qua màn mây
Hãy ngân lên giai điệu cuối cùng của bài ca
Đừng cố sưởi ấm những cảm xúc đã lạnh giá
Tối nay, hãy trở thành một vì sao đơn độc


Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Chắn chắn ngày mai ngập tràn ánh sáng rồi sẽ đến
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Soi sáng, soi sáng
Ánh sao tình yêu


Những mùa dần thay đổi
khơi dậy hi vọng yếu ớt nơi trái tim đau đớn


Mảnh vỡ của giấc mơ cũng chính là kết thúc của một tình yêu
Mùa đông lạnh giá, hoa úa tàn, những cánh chim đã không còn
Ôm lấy bầu trời và mảnh đất này
Dãy ngân hà tỏa ánh sáng xanh dịu dàng


Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Trong ánh mắt em, trên bầu trời rộng mở
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Soi sáng, soi sáng
Ánh sao tình yêu


Những cảm xúc ngập tràn
Hãy đón lấy cơn gió ngày mai
Đừng nhìn lại người mà tôi đã từng yêu
Một vì sao đẹp đẽ đang mỉm cười


Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Trái tim tôi run rẩy giữa ngập tràn ánh sáng
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Nước mắt chảy dài trên má và rồi rơi xuống
Ánh sao tình yêu
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Soi sáng, soi sáng
Ánh sao tình yêu




Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.

Butterfly - Penicillin




 

 





Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.






Như đứa trẻ thơ thẩn trong dòng thời gian trôi
Không một ý nghĩ,tôi đưa tay lên
Trên bầu trời,cơn gió tháng 12 thổi qua
Bằng nụ hôn rực rỡ đặt trên đôi má ướt đẫm của tôi

Có phải em đang đánh piano
Và nhìn những bong hoa mộng bừng nở?
Mà không hay biết rằng chúng là những giọt nước mắt của chính em
Để lại vết sẹo hằn sâu trong trái tim em

Một ai đó đó ao ước bầu trời mênh mông
Kiếm tìm một tình yêu vĩnh cữu
Bằng cách giang rộng đôi cánh rực rỡ
Vỗ đôi cánh như cơn gió thổi qua từng bông hoa

Như chú bươm bướm mang đam mê
Chìm trong biển cả ảo mộng bao la
Khung cảnh mà tôi thấy trong giấc mơ những ngày bé thơ
Phải chăng nó sẽ phản chiếu trong đôi mắt em?

Dù cho thế giới nơi những đám mây cô độc giăng đầy
Phủ quanh em
Tôi vẫn sẽ đến đưa em đi
Hãy giang rộng đôi cánh cho đến khi chúng vụn vỡ

Một ai đó đó ao ước bầu trời mênh mông
Kiếm tìm một tình yêu vĩnh cữu
Để minh chứng cho một giấc mơ nồng ấm
Chúng vỗ cánh bay lên thật cao và mãi mãi

Bay lên thật cao..Ánh sáng thần thánh. Bay lên thật cao.. Xuyên qua thân thể này
Bay lên thật cao…Hãy mạnh mẽ hơn bất kì ai
Tôi ước tôi có thể mãi là chính mình
Bay lên thật cao..

Dù cho cuồng phong thổi ngang qua đây
Tôi vẫn sẽ không bao giờ để em rời xa
Mặc cho cơn mưa lạnh buốt trút xuống
Cùng em,chúng ta sẽ vượt qua

Một ai đó đó ao ước bầu trời mênh mông
Kiếm tìm một tình yêu vĩnh cữu
Với một giấc mơ đã qua và hình ảnh của em trong trái tim
Tôi sẽ bay lên cao hơn nữa
Giấu chúng trong ánh sáng của buổi bình minh
Chúng cất lên những giai điệu khỏa khắn
Rồi tôi sẽ tin vào thứ gọi là “tình yêu”,có phải không?
Buộc chặt lồng ngực tôi vào những âm vang đẹp đẽ

Trong vòng tay tôi,một hơi thở tắt lịm
Tôi sẽ nhìn mãi cho đến khi em tỉnh dậy…



Taiyou - Penicillin







Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.






Thứ trái cây đỏ là tình yêu phù du
Một biển ganh tị. Vẫy gọi ánh sáng
Chẳng hay rằng chúng đang chết đuối trong tội lỗi
Adam và Eve…Ah…Hoàn toàn biến mất…

Kể cả khi ta hôn lấy thiên thần. Đôi môi ta vẫn cảm thấy em


Ta sẽ không quên. Ta sẽ không quên. Ta cứ mãi lạc lối trong tình yêu ảo ảnh này
Ta không quan tâm,kể cả đó chỉ là ảo ảnh. Em mãi là ánh mặt trời lấp lánh.
Ánh mặt trời lóe lên trong đêm,tạm biệt,tạm biệt,tạm biệt tạm biệt


Lồng ngực ta thổn thức mãi những hồi ức đó
Ta sẽ vứt bỏ mọi phép màu để chúng không phai nhạt
Nếu ta không thể quay lại tình yêu này
Hãy mang đến cho ta đoạn kết huy hoàng.

Vì nước mắt không ngừng rơi,cả khi ta ôm chặt nữ thần trong vòng tay này.

Ta sẽ không quên. Ta sẽ không quên. Ta sẽ khiến em cảm nhận nhận được nỗi đau này
Ta phải đi về đâu? Ta nên làm gì? Làm ơn,ánh mặt trời chói lọi
Đau đớn còn nhiều hơn những giọt nước mắt này.tạm biệt tạm biệt…Ah

Nếu tối nay ta vùng vẫy trong giấc mơ này,ta tự hỏi liệu ta có thấy được khuôn mặt tươi cười đó?
Mái tóc đó,làn da đó,tội lỗi đó. Tất cả đã biến mất...

Sao rơi rớt,Trăng tan chảy. Thế giới lu mờ
Dù cho ta có cố gắng,có gào khóc bằng tất cả giọng nói của mình. Em vẫn quá xa vời

Ta sẽ không quên. Ta sẽ không quên. Ta cứ mãi lạc lối trong tình yêu ảo ảnh này
Ta không quan tâm,kể cả đó chỉ là ảo ảnh. Em mãi là ánh mặt trời lấp lánh.
Và ta yêu em!! Tạm biệt,tạm biệt,tạm biệt,tạm biệt…