Thứ Sáu, 30 tháng 12, 2011

GRUDGE OF SORROW - Sadie











Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.











Ta đang vật vã trong cơn ác mộng mang tên hiện thực
Có phải lồng ngực ngươi mang nặng một nỗi đau
Để lộ vết thương đã bị giấu kín
Phỉ nhổ vào dối trá đã bị che đậy
Thù hận thiêu đốt cùng nỗi tự dằn vặt khôn nguôi
“Ta muốn thoát khỏi hiện thực này” Ta tự nhủ thế và bước đi
Bởi không ai có cách nào để cứu vớt trái tim ta


Tiếng thở dài nhạt nhòa trong gió.


Đó có phải là giải thoát?
Đừng cất bước trong cô độc. Ta muốn biến mất cùng ngươi
Cơn mưa tăm tối vẫn đang tuôn rơi
Tiếng thở dài nhạt nhòa trong gió
Ta không có nơi tồn tại,thế nhưng ta vẫn đang cố gắng tìm kiếm. Vết thương hằn sâu. Máu đỏ rơi xuống
Đâu là nơi có lí do để tồn tại?

Ta đập tan bóng đêm và sống sót
Đắm chìm trong dối trá và xấu xa. Ta không thể tin tưởng được ai
Những kẻ bàng quan cười nhạo ta
Ta đau đớn trong ngu dại và ta không thể thay đổi được gì


Đâu là nơi để ta lưu lại?
Người trông đợi điều gì ở ta ?
Đắm chìm trong buồn đau,ta mọng chờ có giọng nói của một ai đó
Ta không muốn chết nhưng ta cũng không muốn sống
Hiện thực chao đảo

SEXUAL AFFECTION - Sadie











Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.











Hành hạ ngươi?
Vì cái gì?
Yêu sự dối trá của ngươi
Nghẹt thở và chết đi



Ngươi đang trốn chạy bằng lí trí của mình
Cởi bỏ quần áo và phơi bày dục vọng
Da thịt ngươi không hề dơ bẩn, ta sẽ khiến nó trở nên bẩn thỉu
Chúng ta bắt đầu tình yêu cấm đoán chứ?


Nhắm mắt lại và cảm nhận hơi ấm của ta cho đến khi ngươi thiếp đi
Hãy nghĩ ích kỉ cho bản thân ngươi hơn nữa. Cho ta thấy bản năng của ngươi được sinh ra
Để làm một con điếm, ta sẽ dạy cho ngươi biết nooxid dau đớn này như một bài học.
Liếm chân ta đi trong cái nhìn dơ bẩn. Van nài nhiều hơn bằng tay và đầu gối


Thở dốc, thở dốc, thở dốc, đến chảy cả nước dãi
Cảm nhận, cảm nhận, cảm nhận đỉnh cao hơn nữa


.
Đày đọa ngươi trong nỗi đê mê tột bậc.  Vứt đi mọi sự xấu hổ.
Ta say mê ngươi và sẽ hành hạ đến khi ngươi chết
Ta đánh thức lí tính trong ngươi


Trong cái nhìn dâm đãng của ngươi, dục vọng trong ta trỗi dậy.
Nhưng ta không thể hôn ngươi và liếm ngươi
Bởi ngươi chỉ là một đứa nô lệ

Silent Eve - Sadie











Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.











Tôi đã sợ cô độc đến độ tôi không thể tìm thấy em ở nơi đâu
Ý nghĩ rằng tôi không bao giờ đuổi kịp em dù cho tôi có cố gắng đang chập chờn trước mắt


Màu của nước mắt tồn tại vĩnh cửu trong cơn mưa không ngớt gõ nhịp ngoài cửa sổ- hiện thực chồng chất
Cuộc chia lìa cần có này có nhất thiết phải xày ra?
Giọng nói của tôi không chạm được đến em,dù muốn nó cũng không thể quay về


Quay lưng với sự thật và cố gượng cười
Với những lời nói bị trói chặt của tôi,không có câu trả lời hay gì khác


Tôi đang thét lên trong nước mắt,những kí ức không thể nào chạm tới trong tôi đang vụn vỡ
Làm ơn hãy chú ý rằng tôi đang tự hành hạ bản thân mình và lời hứa từ những giọt nước mắt không ngừng rơi


“Tôi không cần một tình yêu mơ hồ không có chút đau khổ” gần như ngập chìm trong sự chế giễu. Tôi giấu đi ý nghĩ thật sự của mình
Những điều mà tôi trân trọng nhất dường như trôi tuột qua kẽ tay quá dễ dàng để rồi biến mất


Đêm của những khát khao sâu thẳm đang lớn dần từ nỗi cô độc của tôi
Tôi cô độc chỉ vì tôi đã đánh mất mọi thứ


Tôi có thể khiến bản thân mình trở nên yếu đuối,đó là điều giúp tôi hiểu ra rằng tôi không thể chết
Ai đó hãy cho tôi biết,sống để làm gì và có ý nghĩa gì


Chỉ có tiếng mưa rơi tí tách trong không gian tĩnh lặng này
Nửa thứ hai trong lời hứa của chúng ta, 0 giờ đêm đã trôi qua

Đêm của những khát khao sâu thẳm đang lớn dần từ nỗi cô độc của tôi
Với những lời nói bị trói chặt của tôi,không có câu trả lời hay gì khác


Tôi không thể nào quay lại,không bao giờ-tạm biệt,người yêu dấu



Murder scope - Matenrou Opera











Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và nhận là của mình.









Tôi không muốn giết em


Trao tôi nụ hôn, cái chạm nhẹ nhàng và nhiều hơn thế…
Cho tôi biết tại sao, ý định của anh và hơn thế…
Tôi có được gì? Tôi chỉ biết níu kéo anh. Tôi vẫn chỉ là một cô gái?


Trao em nụ hôn, cái chạm nhẹ nhàng và nhiều hơn thế…
Hãy khiến tôi hài lòng, khiến tôi hài lòng bằng sự hư hỏng của em
Em muốn gì? Tôi có thể làm mọi thứ, bất kì thứ gì


Bằng cách nào đó, tôi cảm thấy rằng tôi đã quá tốt bụng
Không để tâm đến việc tôi đã ôm lấy một người khác
Chỉ là tôi là người đặc biệt


Tôi đã nghĩ thế


Hãy để tôi nghe thấy những lời nói ngọt ngào của em! Không phải những lời em từng dành cho một ai khác
Hãy nhìn cái tôi thật sự của tôi và nói những lời thực lòng mình
Để tôi có thể an lòng


Tôi phải dõi theo em đến bao giờ cho đến khi chỉ còn lại tôi và em?
Chắc chắn ngày đó sẽ không bao giờ đến
Chắc chắn đó không phải những gì em muốn
Tôi biết rõ, nhưng


Tôi biện minh cho điều đó và chấp nhận nó
Tôi hành động như thể tôi hiểu được 
Như thể tôi không còn là chính bản thân mình


Tại sao em không nhận ra?
Tại sao em vẫn không chin chắn?


Tôi không thể rời bỏ, không thể nào rời bỏ
Những lời nói và tình cảm em đã dành cho tôi
Tôi biết tôi chỉ là một kẻ ngốc vô dụng

Khi tôi nhìn em. người cứ mãi trốn tránh tôi
Có lẽ tôi đã quá mơ mộng, tôi nhận ra mình thật đáng thương biết bao


Bởi tôi không để nó kết thúc như thế này


Tạm biệt người yêu dấu,
Rốt cuộc em cũng đã chịu nhìn tôi
Chẳng còn đau khổ vương trong đôi mắt em hay vẻ sợ sệt của em
Em đã nhìn tôi, nhìn con người thật sự của tôi





Faust - Matenrou Opera








Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.









Không bao giờ có thể xóa đi bóng tối này. Chập chờn. Chập chờn. Một giọng nói cứ văng vẳng 
Bóng ma hiện hữu, hiện thực là ảo ảnh mang tên “chính ta”


Lời mời gọi ngọt ngào làm sao. Cứ gạ gẫm ta bằng đầu lưỡi ướt
Đắm chìm trong quá khứ và phản bội thánh thần. Ta sẽ vứt đi tương lai


Giá như ta có thể nắm lấy tay em
Và đôi tai nà lại có thể nghe thấy tiếng em 
Chẳng hề chi nếu ta trả giá bằng sinh mênhuj mìnhc ngay lúc này
Người yêu dấu, nếu một lần nữa em hít thở vì ta
Ta bằng lòng giao phó thân thể này cho bóng đêm cám dỗ


Sự dịu dàng bao trùm, ta cảm thấy thật ấm áp
Chỉ toàn thương tổn, ta muốn chết


Giá như ta có thể nắm lấy tay em
Và đôi tai này lại có thể nghe thấy tiếng em 
Chẳng hề chi nếu ta trả giá bằng sinh mệnh mình ngay lúc này
Người yêu dấu, nếu một lần nữa em hít thở vì ta
Ta bằng lòng giao phó thân thể này cho bóng đêm cám dỗ


Trở lại khoảnh khắc ấy...
Để ta gặp lại em
Một lần nữa, em vẫn đang sống





Nói thêm về lời tựa:  Johann Georg Faust (1480–1540) là một nhà giả kim thuật và pháp sư người Đức. Ông nổi tiếng vì đã giao kèo với quỷ Mephistopheles để đổi lấy tri thức và quyền lực, đổi lại, ông phải đánh đổi linh hồn cho quỷ.





YOU - Satsuki










Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.








Ngày lại ngày
Anh chăm chú nhìn xem có còn thứ gì trong không gian tĩnh lặng
Em đã từng bên cạnh anh suốt
Anh nghĩ anh đã đánh mất dấu vết của em, phải không em?


Lệ lăn dài vì em đã ra đi
Khi anh nghĩ về em, anh cảm nhận được sự ân cần của em


Run rẩy khi sợ hãi một hiện thực vô định nơi tương lai vỡ nát
Sao có thể sống được, hiện thực không thể nào bị phá hủy, nó chỉ dừng lại thôi


Lệ lăn dài vì em đã ra đi
Khi anh nghĩ về em, anh cảm nhận được sự ân cần của em


Một ngày nào đó, anh sẽ lại nghe thấy tiếng em
Và chúng ta sẽ trao nhau nụ cười
Cho đến ngày anh và em gặp lại nhau
Chắc chắn, chắc chắn, chắc chắn


Anh đã từng tin rằng định mệnh đôi ta là vĩnh cửu
Nhưng niềm tin đó đã vụn vỡ như những đóa hoa phù du



Rain drop - Satsuki










Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.









Thế giới vô định lơ lửng giữa không trung...
Khoác lên chiếc áo lông thiên nữ
Em ôm lấy cơn mưa của những linh hồn



Tôi muốn có được em
Tôi sẽ không bao giờ để em rời mắt khỏi tôi
Trong bàn tay em
Hoa súng nở rộ


Cứ như chúng đang rơi xuống
Chúng nở hoa trong bóng tối của đêm đen


Ánh trăng ! Giọng nói của tương lai ! Mưa !
Xóa nhòa nỗi đau...


Tôi đã đắm chìm trong quá khứ


Tôi sẽ mang “tình yêu” đến cho em
Vì em đang quằn quại nơi ngục tù



Tôi muốn có được em
Tôi sẽ không bao giờ để em rời mắt khỏi tôi
Trong bàn tay em
Hoa súng nở rộ


Cứ như chúng đang rơi xuống
Chúng nở hoa trong bóng tối của đêm đen


Giọng nói của tương lai ! Ánh trăng ! Mưa !
Xóa nhòa nỗi đau...


Tôi ôm lấy cơn mưa triền miên
Kiếm tìm một con đường dẫn đến tương lai
Ánh sáng vĩnh cửu soi rọi
Hãy nguyện cầu cho những kí ức mãi không nhạt nhòa






Thứ Năm, 29 tháng 12, 2011

39Galaxyz - SuG










Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost tại bất cứ đâu và tự nhận là của mình.











The first period The second period
The third period The final period

YEAH☆ FirstBreak! SlumDunk! Pass&Run! OFFENSEx2
YEAH☆ BlockShot! ZonePress! TurnOver! DEFENSEx2[/COLOR]


[I][COLOR="RoyalBlue"]Hãy tiến lên bằng tất cả sức lực. Nhảy nào! Nhưng tao vẫn thật vụng về
Trong những ngày bị bắt nạt và thù hằn , tao cảm thấy mình nhút nhát khi không có mày ở bên


Đúng thế! Hãy tiến lên bằng tất cả sức lực. Nhảy nào! Tao chắc rằng ngày mai sẽ thuộc về mình
Dù phải chịu đựng bao lâu đi nữa, chỉ cần mày ở cạnh tao, tao nhất định sẽ mạnh mẽ hơn


Tất cả thành quả của tao nằm trong chính trái tim hình oval của tao. Tao luôn yêu mến nơi này
Tao sẽ không đánh mất, tao không muốn mất đi nó bởi đây là nơi duy nhất mà tao thuộc về


Chính tao, yếu đuối bởi sự nhút nhát của chính mình Mày đã thay đổi tao


Từ tận đáy lòng mình

Tao yêu mày

Umbilical - SuG










Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.













Thành phố thay màu trắng xóa. Những viên sỏi trêu đùa trên làn da


“Em muốn gặp anh” anh không muốn nghe em nói thế, dù chỉ một lần thôi


Ước ao có được em, khao khát có em ở bên. Đau đớn biết bao khi cảm thấy dường như anh đang vỡ tan
Anh muốn gặp em, rất muốn gặp lại em. Chúng ta chỉ làm tổn thương lẫn nhau
Cặp đôi vụng về


Ngón út này và ngón út kia làm nên mối dây bươm bướm. Định mệnh sai lầm vụn vỡ


Giữ em cạnh bên để rồi rời xa em. Mối quan hệ mơ hồ như vậy
Anh ghét thế, chỉ không muốn làm nó thêm ủy mị


Ước ao có được em, khao khát có em ở bên. Đau đớn biết bao khi cảm thấy dường như anh đang vỡ tan
Anh muốn quên, anh phải quên đi
Những cố gắng đã phí hoài


Khi nhắm mắt lại, dưới mí mắt chỉ còn bóng hình em và sự hiện diện của em



Làn da, giọng nói, mái tóc, ngón tay, tình yêu, vết thương, bóng em, quá khứ. 
Tất cả. Mọi thứ. Anh đều yêu







Mad$hip - SuG












Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost tại bất cứ đâu và tự nhận là của mình.












Thói quen bị xáo trộn
Vỗ tay đi nào
Vỗ tay đi nào 
Âm thanh điên cuồng thú vị!
Thói quen bị xáo trộn
Vẫn sẽ tiếp tục! Tiếp tục!
Cần chi sợ hãi
Thói quen bị xáo trộn
“Ác quỷ ở phía sau”
Sẽ mang ngươi đi ngay
Thói quen bị xáo trộn 
Ya! Hey Đi nào
Nơi điên cuồng tuyệt vời!


「Wellcome II madship」

Đạp đổ nó!

Đừng nhìn lại
Câu chuyện tầm phào chỉ toàn lí thuyết sáo rỗng
Yeah, hãy thưởng thức cái chết thật sự trong tột cùng xa hoa
Hương vị của nó…
Bữa tối thế nào?
Oh,Người chết sao có thể kể chuyện. Ha-hahaha Cứ như trò đùa!


Đừng ân hận 
Kẻ chỉ biết quyến rũ kẻ khác
Ngươi nghĩ đó là nạn nhân sao?
Chắc chắn chứ? Chi x Chi.
Trò chơi đặc biệt đã bắt đầu
Nếu ngươi là một phần của nó cùng với sự bảo vệ tuyệt đối của bóng tối
Sẽ là bất cứ thứ gì
Chúc may mắn!


Vẫn còn kiệt sức sao?
Nếu ngươi phá tan bánh lái
Sẽ không còn ai biết ngươi
Vẫn còn kiệt sức sao?
Nếu sống ở miền đất khác, có chăng ngươi sẽ cảm thấy hạnh phúc?
Nếu ngươi bị đưa đến những năm 80, ngươi sẽ nhanh chóng chìm vào giắc ngủ yên bình


Yêu ai đó
Ah, quá đỗi buồn chán
Tha thứ cho ai đó
Ah,thật nhạt nhẽo
Rời xa ai đó
Ah,phiền phức thế sao
Ta không muốn cuộc sống như thế


Gào thét đến cực độ. Lũ quái vậy mang căn bệnh xa hoa không ngớt than phiền
Đòi hỏi nhiều hơn nữa. Để nó lại và hãy thừa nhận dục vọng của chính ngươi để tiếp tục sống, tại nơi đây


Chất dinh dưỡng thừa mứa từ muôn vàn nỗi thất vọng không thể nào đong đếm được đã nuôi dưỡng con linh cẩu này


Thêm số 0 tròn trĩnh vào tất cả, không có gì ngoài nỗi thèm khát. Những cảm xúc khó chịu. Gì thế? Ta phát nôn lên mất
Ta sẽ vùng lên! Ngay khi có thể
Ta sẽ vùng lên! Chỉ lúc này! Từ tận xương tủy đến sâu thẳm trong trái tim, Cuốn trôi đi! Ngươi thế nào rồi? Bí mật có vị ra sao?


Vẫn kiệt sức sao?
Bóc trần lớp vỏ, bi kịch ngọt ngào hé lộ
Vẫn kiệt sức sao?
Giữa trò chơi phụ thuộc


Ngày mai của ngươi, kẻ sẽ không còn tồn tại vẫn còn có giá trị, đó chẳng phải là thế giới ngọt ngào gì


Đòi hỏi được yêu thương
Ah, thật tẻ nhạt
Biết thế nào là tình yêu
Ah, vô vị làm sao
Hít thở
Ah,Phát chán lên được
Ta không muốn sống như thế


Ngươi phải chịu đựng luật lệ hà khắc . Đây là một nơi rất dễ chịu, phải không?
Thưởng thức bữa tối
Chịu đựng vết thương
Khóc than
Ah, hãy khắc sâu vào tâm trí khoảng thời gian tăm tối.




Thứ Tư, 28 tháng 12, 2011

Crazy bunny coaster - SuG









Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không chỉnh sửa, repost tại bất cứ đâu và tự nhận là của mình.









Ai yo! Nhìn xem nào. Đã đến lúc rồi. thật phí lời khi nói rằng đã để bạn đợi lâu
Đường ray vô hình. Không có bất kì luật lệ nào. 
Phiên bản đặc biệt! Với tất cả sự phấn khích và lộng lẫy. Thử tính toán. Thích lắm mà!
Cao thật! Thế nào? Nếu bạn yêu thích sự hấp dẫn này thì chẳng còn vấn đề gì cả


Crazy Bunny Coaster☆  Vào đi. Con người đam mê tốc độ
Crazy Bunny Coaster☆ Điểm cuối cùng chưa từng trải qua
Crazy Bunny Coaster☆ Phấn khởi tột độ
Crazy Bunny Coaster☆  Đến với miền đất trong những giấc mơ. Hey, đi nào!


 「 Những thứ bạn làm được bây giờ, hãy để lại cho đến ngày mai. Như một kẻ nhút nhát, chỉ biết chạy trốn 」


Ngồi trên tàu lượn. Tốc độ cao khiến chúng ta mạnh mẽ hơn
Thêm lần nữa . Một lần nữa. Nhìn này! Sẵn sàng chưa nào? Thích nhỉ!!!
Ngồi trên tàu lượn . Tự nhủ từ giờ sẽ yêu thương bản thân hơn nữa
Thêm lần nữa . Một lần nữa. Nhìn này, thích quá đi!!! Đúng không nào?


Ai yo! Hãy chỉ tôi cách vượt qua nào! Tôi sẽ theo sau
Có phải tất cả hiểm nguy của cuộc sống sẽ bị bỏ lại? hãy để nó lại cho tôi. Vâng.  Tuyệt vời thật!!
Đi nào! Phanh thắng hỏng mất rồi. Hồi hộp làm sao
Đột nhiên lao xuống. Oh! Làm sao quên được cảm giác sợ hãi này


Crazy Bunny Coaster☆  Vào đi. Con người đam mê tốc độ
Crazy Bunny Coaster☆ Điểm cuối cùng chưa từng trải qua
Crazy Bunny Coaster☆ Phấn khởi tột độ
Crazy Bunny Coaster☆   Thêm một tuần nữa


Yep    Ngồi trên tàu lượn. Tốc độ cao khiến chúng ta mạnh mẽ hơn
Thêm lần nữa . Một lần nữa. Nhìn này, thích quá đi!!! Đúng không nào ♪ ?
Ngồi trên tàu lượn . Tự nhủ từ giờ sẽ yêu thương bản thân hơn nữa
Thêm lần nữa . Một lần nữa. Nhìn này, thích quá đi!!! Đúng không nào ♪ ?


Aa   Bi quan vậy ! Không giống tôi hàng ngày chút nào sao?
Aa  Mọi người Yeah  Có đôi lúc trở nên rụt rè


Nếu ở điểm 0,sẽ không hề lên hay xuống. Rơi xuống đi
Theo cách ấy đấy. Chờ đợi. Lần kế đến sẽ lâu hơn nữa


Ngồi trên tàu lượn. Không để tâm rằng bạn đang lên cao hơn
Nhiều hơn nữa. Cuộc sống đầy tiếng thét. Hey, khó chịu quá đi!
Ngồi trên tàu lượn. Khi đó trái tim chúng ta không còn phải sợ hãi bất cứ gì
Thêm lần nữa . Một lần nữa. Nhìn này, thật đấy!!! Đúng không nào


Madame Tarantula - Velvet Eden










Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost tại bất cứ nơi đâu và nhận là của mình.








Hỡi những bản sao rẻ tiền của ta, các ngươi có hiểu những gì ta nói?
Kể từ thời khắc này, các ngươi sẽ là ta, dâng hiến cho ta tất cả những gì các ngươi có
Hãy là máu thịt của ta vĩnh cửu, cùng ta mở màn một tấn bi kịch
Những cô gái đồng trinh gương mặt phủ đầy phấn son
Nuốt xuống đi…miếng mồi giăng sẵn cho các ngươi
Các ngươi không muốn cùng ta hòa làm một sao?



Như ta này, Madame Tarantula cao quý, xinh đẹp hơn bất kì kẻ nào…




Các ngươi căm ghét nhân ảnh nhìn thấy trong gương à?
Ta sẽ đưa các ngươi một thanh sắt để lấy nó đi
Ta là một trong muôn vàn kẻ đã chết, vẫn đang chờ một đọa thiên sứ
Nỗi tuyệt vọng của ngươi đã khơi lại câu chuyên dài mà ta đã cho nó chìm vào quên lãng
Và sống lại bởi tiếng ngươi than khóc




Như ta này, Madame Tarantula cao quý, xinh đẹp hơn bất kì kẻ nào…




Street of Alice - Velvet Eden











Bản dịch thuộc về sakurared(chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost tại bất cứ nơi đâu và tự nhận là của mình.








Nửa đêm, trên những con đường, nó đến với ta
Đôi mắt trong veo
Đáng thương quá đỗi
Khi em soi mình trong gương...
Tấm màn nhung được kéo lên, ác mộng ập đến



Thế đây là chiếc chìa khóa thật nặng à?
Không biết phải dùng thế nào, ta mang nó theo bên người
Nhìn ta đây này…



Nếu em phó thác thân thể cho ta
Ta sẽ cho em biết, bằng đầu vuốt nhọn



Hoa nhuốm bẩn, hoa rơi lả tả
Có phải đó là những gì ta đã đã đánh rơi?
Được thôi…cứ gọi ta là kẻ xấu xa nếu em muốn



Hãy biến đêm này thành một đêm không quên được
Không ai đến đây, sẽ không ai tìm thấy chúng ta
Chúng ta chìm vào quên lãng




Kiệt sức, ta ngã quỵ



Nhặt lấy một đóa hoa rơi, vì em ta sẽ khiến nó thêm một lần nở hoa
Bên dưới mật ngọt là dối trá bi thương
Được thôi! Cứ gọi ta là kẻ xấu xa nếu em muốn


Ánh trăng diễm lệ, em có hiểu được không?  Sẽ không ai đến được đây
Và như thế, chúng ta chìm vào quên lãng
Thân xác bất động, trao cho nhau lời ước hẹn…khi dấn sâu vào hỏa ngục
Hãy cũng nhau trầm luân









Aishuu Melancholy - Duel Jewel











Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sử, repost bất cứ nơi đâu và nhận là của mình.












Đơn độc, tôi đứng lặng trên con đường có những hàng cây đang xao động




Lá khô khẽ lay mình, tôi ngắm chúng rời cành
Không biết phải khóc đến thế nào tôi mới trở về với tháng ngày đó…




Trước khi băng giá xâm chiếm, tôi muốn thấy em thêm một lần nữa
Trên đường về nhà, những ngón tay luồn vào nhau, nhưng lá tình yêu rơi đầy làm níu bước chân tôi






Giờ tôi khép chặt hàng mi, cảm thấy hơi ấm của em vẫn quanh tôi






Dù người tôi yêu biết mấy đã chẳng còn nơi đây
Nhưng tôi vẫn ngửi thấy hương ngọt ngào của cơn gió thu, chẳng hề cô độc, bởi nó vẫn dõi bước theo tôi






Trước khi băng giá đến, tôi muốn thấy em thêm một lần nữa
Trong căn phòng nhỏ, tôi ôm lấy hồi ức những ngày ta bên nhau và chẳng thể chợp mắt






Hôm nay cũng thế thôi, dưới ánh trăng, đêm dài đằng đẵng lại đến .
Lá úa rơi đầy căn phòng trống và nhuộm nó sắc đỏ






Không để hồi ức đó phai mờ, rồi tôi sẽ hạnh phúc chứ?
Giấu đi dòng lệ tuôn, nhưng tình yêu ngày thu vẫn thật buồn, phải thế không…

Thứ Bảy, 24 tháng 12, 2011

Noel






Noel
Không muốn đi đâu cả
Hôm nay dậy trễ nên bùng học và ngồi ôm lap


Không hiểu sao lại mở Ai no kotodama ngồi coi
Thích cái đoạn 2 anh ngồi ăn mì quá đi mất
Nhẹ nhàng
Có lẽ con gái đều thích như thế
Một chú hồng hồng
Một chút ấm áp
Giản đơn
Một cái bàn, hai chiếc ghế
Hai anh giành ăn



Muốn làm anh uke quá…
















Nhận ra rằng…
Ừ thì
Mình cũng chỉ là một đứa con gái thôi

Chủ Nhật, 11 tháng 12, 2011

Lawn Daisy - Matenrou Opera







Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.



 


Anh nhìn vào đôi mắt em như cầu khẩn
Con tim quặn thắt vô vọng
Anh sẽ tin khi những lời anh nghe em nói mang ta đến bên nhau




Anh tự hỏi sao mình lại chọn một tình yêu sẽ không có hồi đáp
Dù anh nghĩ tình yêu là thứ mang đến hạnh phúc



Giờ anh không còn chán ghét cuộc sống chỉ nghĩ đến em
Chỉ là anh không muốn hối tiếc. Giờ anh muốn bước theo em



Cô đơn thôi ư?
Bởi sợ cô đơn nên anh muốn xích lại gần em?




Anh muốn chạm vào em trên bờ môi nhỏ nhắn . Anh muốn em ôm chặt anh
Khi cảm nhận làn da em ấp ủ, anh sẽ trao em tất cả, cả sự sống của mình



Bởi em sinh ra để thuộc về anh
Một thế giới tươi đẹp anh có thể tự tay mình xây nên nên



Khi anh nhìn lại. Anh đã quyết định mất rồi và anh không cách chi bày tỏ tình cảm này
Khác rồi, giờ đã khác rồi. Anh muốn em thấu hiểu
Những cảm xúc của anh Sự hiện diện của anh


Anh nhìn vào đôi mắt em như cầu khẩn
Con tim quặn thắt vô vọng
Anh sẽ tin khi những lời anh nghe em nói mang ta đến bên nhau




Kể từ thời khắc này, cả cuộc đời anh chỉ dành cho em
Giờ anh muốn sẻ chia cuộc sống cùng em