Hiển thị các bài đăng có nhãn OST. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn OST. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Tư, 29 tháng 5, 2013

Thứ Ba, 7 tháng 5, 2013

Four seasons - Amuro Namie (Inuyasha OST)











Four scenes, four four seasons 
Four scenes, I'll be alright 
Four scenes, four four seasons 
Four scenes, stay with me... 




Thứ Bảy, 29 tháng 12, 2012

Ta là kẻ vô tâm (我是无心的人 - Wo shi wu xin de ren) - Long Thiên Ngọc (龙千玉) (Trung Nguyên Kiếm Khách OST)







别人的爱情像酒的香愈饮是愈茫
Bie ren de ai qing xiang jiu de xiang yu yin shi yu mang
biệt nhân đích ái tình tượng tửu đích hương dũ ẩm thị dũ mang
Tình yêu của người khác tựa như hương rượu thơm càng uống càng mông lung










Thứ Tư, 26 tháng 12, 2012

Bảo phiêu (保镖 - Bao biao) - Kim Bội San (Trung Nguyên Kiếm Khách OST)


天上白云飘荡
Tian shang bai yun piao dang
thiên thượng bạch vân phiêu đãng
Trên trời mây trắng bay bay
地上人儿马蹄忙
Di shang ren er ma ti mang
địa thượng nhân nhi mã đề mang
Dưới đất vó ngựa vội vàng









Chủ Nhật, 12 tháng 8, 2012

Dearest - Hamasaki Ayumi (OST Inuyasha)





Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu




Thật tốt biết bao nếu ta có thể vứt bỏ tất cả
Trừ những gì quan trọng
Nhưng định mệnh sao mà khắc nghiệt


Những lúc ấy, khi nhắm mắt lại em thấy anh đang mỉm cười


Cho đến khi em chìm vào giấc ngủ vĩnh hằng
Nụ cười của anh sẽ luôn theo bên em


Em không biết vì sao ai ai cũng buồn bã thế
Dù cho đã quên đi tất cả
Chúng ta sống vì muốn yêu và được yêu


Ngày xưa ấy, lúc ta mới biết nhau. Thật ngô nghê làm sao
Và khi đã trải qua một đoạn đường dài,  chúng ta đã đến được nơi đó


Nụ cười của anh sẽ luôn theo bên em
Cho đến khi em chìm vào giấc ngủ vĩnh hằng


Ngày xưa ấy, lúc ta mới biết nhau. Thật ngô nghê làm sao
Và khi đã trải qua một đoạn đường dài,  chúng ta đã đến được nơi đó






Thứ Bảy, 16 tháng 6, 2012

Secret of my heart - Mai Kuraki (OST Conan)








Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu






Đứng trước anh em phải nói gì đây?
Bốn mùa tuần hoàn bất tận kể từ đây
Nhưng anh luôn ở cạnh em và mỉm cười
Đó là điều không lời nào em bày tỏ được




Bí mật trong tim em, đừng nghi ngờ
Chỉ cần ta thấy chút hi vọng ở tương lai
Chúng ta sẽ tìm thấy sự thật
Em không thể nói ra, dù chỉ một chút thôi
Em vẫn đang đợi cơ hội đến




Khoảng thời gian yên bình em thêm hiểu anh hơn
Em sợ anh biết tất cả nên dần lảng tránh anh
Thế nên trông anh tiều tụy đến nhường nào
Em muốn che chở cho anh, em muốn đến gần bên anh






Bí mật trong tim em, anh hiểu mà
Có những lúc con người ta lại muốn trốn chạy
Nhưng điều đó thật vô nghĩa
Em không thể nói ra, dù chỉ một chút thôi
Em vẫn đang gọi cơ hội của mình đến




Em có thể nói ra sự thật không?
Với đôi môi vô dụng không thể thốt nên lời
Cảm xúc trong tim em, em không thể giấu nó thêm nữa
Vì em yêu anh
Em sẽ theo anh đến bất cứ đâu
Anh có cảm nhận được con tim em?




Anh có thấy không? Anh là giấc mơ của em
Em không muốn mất anh
Em tin đã đến lúc em buông bỏ gánh nặng
Và dành khoảnh khắc này bên anh, anh yêu dấu
Em muốn nói với anh rằng em sẽ không giữ trong lòng nữa




Anh có thấy không? Anh là trái tim của em
Ngày ấy rồi sẽ đến
Khi những thứ ta gầy nên sụp đổ quá dễ dàng
Nhưng lòng ta vẫn thủy chung
Bí mật trong tim em, tương lai của hai ta tồn tại vĩnh cửu











Chủ Nhật, 10 tháng 6, 2012

My Will - Dream (OST Inuyasha)













Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu












Một thoáng âm thầm do dự…
Em cứ luôn, cứ luôn mong ước
Ý nghĩ vô vọng này
Anh sẽ biết đến…


Không thể tiến thêm một bước nào, dù chỉ là một khoảng cách nhỏ nhoi
Con đường trước mắt em đã bị chặn đứng
Những ngày em mong trông thấy anh nhưng chẳng thể
Trái tim mạnh mẽ của em đã biết thế nào là cõi lòng tan nát


Nếu có thứ như là  “vĩnh cửu”
Em muốn tin vào nó, dù phải mất rất lâu
Em biết em đã tổn thương trước khi em bất cẩn rồi
Nhưng em sẽ không dừng lại, sẽ không bỏ cuộc trước bất kì ai


Em nghĩ về anh
Cảm giác cô đơn
Đã quá đủ khiến em rơi lệ
Em vẫn luôn mong rằng
Ý nghĩ vô vọng này
Anh sẽ biết đến…


Em biết rõ thế nào là giả vờ kiên cường
Nhưng kể từ giờ, mọi băn khoăn trong em sẽ mất dấu


Có rất nhiều thứ em muốn cho anh thấy
Và muôn lời nói em muốn nghe thấy
Em muốn thấy anh cả khi anh khóc, cả khi anh cười
Em sẽ thôi đợi chờ
Và tìm kiếm cơ hội cho riêng mình


Em nghĩ về anh
Và thấy rằng cô đơn đã đủ
Để trái tim em trở nên kiên cường hơn
Em vẫn luôn mong ước
Ý nghĩ này
Anh sẽ biết đến…

Em nghĩ về anh
Cảm giác cô đơn
Đã quá đủ khiến em rơi lệ
Tiếng nói từ nơi xa của em giờ anh sẽ chẳng nghe thấy, nhưng sẽ có một ngày anh chắc chắn sẽ thấu hiểu…

Em tin   la la  la la  la la…
Em tin   la la  la la  la la…
Em tin   la la  la la  la la…