Thứ Bảy, 26 tháng 11, 2011

Ashita no kaze to ai no hoshi - Hakuei (Penicillin)














Cơn gió lang thang ngang qua ngọn đồi cam
Người lữ khách sẽ không bao giờ quên được nỗi đau này


Mang lời từ biệt xuyên qua màn mây
Hãy ngân lên giai điệu cuối cùng của bài ca
Đừng cố sưởi ấm những cảm xúc đã lạnh giá
Tối nay, hãy trở thành một vì sao đơn độc


Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Chắn chắn ngày mai ngập tràn ánh sáng rồi sẽ đến
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Soi sáng, soi sáng
Ánh sao tình yêu


Những mùa dần thay đổi
khơi dậy hi vọng yếu ớt nơi trái tim đau đớn


Mảnh vỡ của giấc mơ cũng chính là kết thúc của một tình yêu
Mùa đông lạnh giá, hoa úa tàn, những cánh chim đã không còn
Ôm lấy bầu trời và mảnh đất này
Dãy ngân hà tỏa ánh sáng xanh dịu dàng


Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Trong ánh mắt em, trên bầu trời rộng mở
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Soi sáng, soi sáng
Ánh sao tình yêu


Những cảm xúc ngập tràn
Hãy đón lấy cơn gió ngày mai
Đừng nhìn lại người mà tôi đã từng yêu
Một vì sao đẹp đẽ đang mỉm cười


Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Trái tim tôi run rẩy giữa ngập tràn ánh sáng
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Nước mắt chảy dài trên má và rồi rơi xuống
Ánh sao tình yêu
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Lung linh, lấp lánh, lung linh, lấp lánh
Soi sáng, soi sáng
Ánh sao tình yêu




Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét