Thứ Bảy, 28 tháng 4, 2012

HANA - Alice Nine


















Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack).
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu.
















Thả trôi từng cánh hoa, hơi thở tôi như dừng lại
Âm thanh dường như không thể lọt vào bồn tắm






Đồng hành cùng nước mắt, hiện thực dần trôi qua
Có phải nó đang chìm vào giữa những bong bóng?






Lời từ biệt chập choạng trước mắt, hướng về tận cùng những tông màu của nước
Trong màn đêm cả sao và trăng đều đã say giấc
Nếu như bong hoa mộng rơi xuống, hãy kéo tương lai đến gần hơn nữa
Nếu như em ước bông hoa đó nở hoa, thì hãy để lại một mầm hoa hoàn hảo






Ảo ảnh nơi những cánh bướm ôm lấy một bí mật
Bí mật xa xăm tựa như sương mù






Hôm qua, ngày mai và cả hiện tại vô định
Vòng ngựa gỗ xoay vòng, hướng về phía em






Những cảm xúc không cách chi chạm đến, hãy gửi chúng vào từng dòng thư
Một ngày nào đó, đôi tay này sẽ chạm được đến chúng. Tôi tự nhủ thế với chính mình
Đôi môi run rẩy khi cất lên những lời đó
Thứ duy nhất mà tôi giữ được mãi là những hồi ức thân thương






Những mùa rực rỡ tràn ngập sắc màu
Chạy nhanh đến nơi ánh sáng chói lòa ngập tràn
Nếu em không biết làm sao để bày tỏ những cảm xúc này
Hãy cất thành lời hát, hãy để trái tim em nở rộ như đóa hoa

























Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét