Thứ Ba, 31 tháng 7, 2012

Chaos









Bóng tối?


Những lời cứu rỗi?



Biết đâu
Ta đã ngủ quên nơi đáy vực
Rướn những ngón tay về ánh mặt trời
Vô vọng
Bật cười
Ta có cần chúng?
Thế nhưng ta vẫn khao khát
Mềm yếu tồn tại trong trí não
Thứ không thể xóa sạch chính là kí ức
Dù có lãng tránh
Đôi tay vẫn run rẩy



Ảo giác chỉ tốt đẹp khi tự dối gạt mình
Mở mắt ra
Thế giới đã hoang tàn
Dùng đôi tay mình mà gầy dựng lại
Ngươi có làm nổi không?
Bỏ cuộc đi
Hãy sống trong mớ hỗn độn của riêng ngươi
Đừng nguyện cầu bất cứ gì
Dùng đôi chân đạp nát lí tưởng
Ngày mai sẽ đến
Ngày mai của riêng ngươi
Cười đi
Đó là ngày mai ngươi đã lựa chọn
Ngươi có vui không?




Vứt đi lớp vỏ bọc
Có thế ngươi mới sống được đến ngày mai
Ta đã khóc
Những giọt nước mắt thật sự
Ngươi nhìn thấy gì
Căn phòng trống rỗng
Mê cung không lối thoát




Nếu bóng tối khiến ngươi an lòng
Hãy ở lại đây
Ta là bạn đồng hành
Là chiếc bóng bên ngươi
Ta sẽ cho ngươi nụ cười
Cho ngươi trái tim




Ngươi chẳng cần ai cả
Đừng cần ai nữa
Chỉ mình ta

Uso janai - GUILD







Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu




Yêu mới khổ làm sao
Anh không phiền đâu khi em cứ mải mê mua sắm
Nhưng em không thấy là cái váy đó hơi ngắn sao?


Ngoài tình cảm, em yêu à, hết tiền rồi
Chỉ say mê thôi vẫn chưa đủ đâu em
Chỉ say mê, em yêu à, thật nhiều tiền
Ừm. sao cũng được


Chẳng dối lòng đâu em
Anh yêu em lắm
Không đúng
Anh chỉ muốn ở bên em
Chẳng dối lòng đâu em
Anh chỉ muốn nhìn em
Không phải thế
Anh muốn ôm em
Thế vẫn chưa đủ


Tình yêu là mù quáng
Người ta nhìn em làm anh thấy khó chịu lắm
Nhưng chắc anh sẽ thấy thiếu thiếu gì đó nếu mọi người không chú ý đến em


Ngoài tình cảm, em yêu à, hết tiền rồi
Chỉ say mê thôi vẫn chưa đủ đâu em
Chỉ say mê, em yêu à, thật nhiều tiền
Ừm. sao cũng được


Chẳng dối lòng đâu em
Em có yêu anh không vậy?
Không đúng
Từng lời em nói rành rọt
Chẳng dối lòng đâu em
Mắt em nhìn đâu vậy
Không phải như thế
Nhìn mình anh thôi là đủ rồi


Thế vẫn chưa đủ


Ngoài tình cảm, em yêu à, hết tiền rồi
Chỉ say mê thôi vẫn chưa đủ đâu em
Chỉ say mê, em yêu à, thật nhiều tiền
Ừm. sao cũng được


Chẳng dối lòng đâu em
Anh yêu em lắm
Không đúng
Anh chỉ muốn ở bên em
Chẳng dối lòng đâu em
Anh chỉ muốn nhìn em
Không phải thế
Anh muốn ôm em
Thế vẫn chưa đủ


Chẳng dối lòng đâu em
Em có yêu anh không vậy?
Không đúng
Từng lời em nói rành rọt
Chẳng dối lòng đâu em
Mắt em nhìn đâu vậy
Không phải như thế
Nhìn mình anh thôi là đủ rồi





Chủ Nhật, 29 tháng 7, 2012

Kaze ga Mekuru Page - D






Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu



Khi chuyện đã qua rồi, em không thể mang nó quay về
Em quên tôi rồi chăng? Khi tôi cất bước đi


Cơn gió lật qua trang sách, một bức ảnh úa màu. Câu chuyện vẫn tiếp tục


Khoảnh khắc này ngày nào đó chỉ còn là dĩ vãng
Nhìn lại, chỉ mình tôi trơ trọi giữa bức ảnh
Đã bao lần tôi viết đi viết lại một bức thư nhưng rồi chẳng gửi cho em
Tôi đang đợi một lời hồi âm dẫu biết chẳng bao giờ đến


Tôi đã quên trả lại quyển sổ thơ mà em rất thích
Một chiếc lá khô rơi ra từ ấy bỗng đẹp như khi ngày nó vẫn còn tươi




Hàng cây bên đường  mang đầy hoài niệm đã thôi lay động và mang sắc màu tươi sáng


Khi cây bên đường thay lá mới, nơi con đường hai ta sánh vai
Chẳng có chi e ngại
Nhưng khi một mùa mới đến và điểm tô lá rụng cùng tuyết trắng
Cõi lòng tôi lại khao khát được sưởi ấm


Khi lửa vây quanh tôi, tôi tìm em, người đến giờ tôi vẫn yêu


Em sẽ hiểu mà? Một đóa hoa mới nở
Những ngày hai ta trải qua
Khoảnh khắc này ngày nào đó chỉ còn là dĩ vãng
Khi tôi nhìn lại, người trong bức ảnh chính là em






Thứ Năm, 26 tháng 7, 2012

Kuchizuke - Plastic Tree

(Nụ hôn)






Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu






Tôi lắng tai nghe tiếng mưa rơi như gõ lên phím đàn
Khi tôi nhận ra, âm thanh đó đã khắc sâu vào trong kí ức … Có một đêm như thế
Khi nhịp tim đập rộn rã
Chúng ta chỉ là hai người trong đất nước này. Bên dưới chiếc ô, rốt cuộc tôi cũng đến 


Dù cho tôi cố mở mắt, vẫn không thể nắm lấy – sợi tơ nhện đã đứt rồi
Nếu đây là câu hỏi không có câu trả lời, thà tôi đừng biết thì hơn…


Trên vết sẹo hở miệng rách toạc, là hình ảnh tôi cố gắng chạm vào
Nếu ngày mai tôi bước đi rồi thì mỗi ngày đều là một ngày mưa


Tôi che mắt lại và muôn hoa đua nở, mơ về một nụ hôn
Lời nói dối đẹp đẽ, tôi và em
Lời từ biệt vang vọng trong lồng ngực, cơn mưa không dứt
Giấu đi dao động và dối lừa


Với sự vĩnh cửu không chắc chắn, điểm kết thúc ở nơi cứ xoay vòng
Đôi bàn tay nắm chặt nhau đã buông lơi, thân thể, trái tim -  tôi sẽ quên thôi


Tôi biết tình yêu vốn dĩ mơ hồ. Thứ gọi là “lời ước hẹn khi yêu” đã hết rồi
Tôi kiếm tìm tình yêu. Đau đớn và mãn nguyện. Vui vẻ và đau lòng. Yêu thương chỉ mang lại buồn thương
Chìm sâu. Chóng vánh quá. Một giọng nói như sắp bật khóc
Cơn sốt trong tôi dịu dần
Ngày mà nó không còn, tôi cũng sẽ tan biến… 


Tôi che mắt lại và muôn hoa đua nở, mơ về một nụ hôn
Lời nói dối đẹp đẽ, tôi và em
Bằng hình ảnh trong suốt rực rỡ, cơn mưa nặng hạt
Bắt lấy nó… Bắt lấy nó…
Tôi che mắt lại và muôn hoa đua nở, mơ về một nụ hôn
Bất cứ nơi nào, dù ở nơi đâu, cả đêm dài
Lời từ biệt sâu trong ngực tôi, cơn mưa không tạnh
Đang giấu đi dao động và dối lừa sao…? Dao động và dối lừa…






Thứ Ba, 24 tháng 7, 2012

Tragic puppet show - Velvet Eden







Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu.





Đêm đêm trên gác mái
Tôi ngủ cùng người
Khi chảy tóc tôi
Người mặc cho tôi chiếc đầm thật đẹp
Tôi hát cho người
Điệu ru du dương hơn của bất kì ai
Hỡi thánh thần, xin hãy lắng nghe ước nguyện này
Lời thề trong đôi mắt thủy tinh
Giấu đi những suy nghĩ bí mật vào ngực
Con quạ một cánh đậu bên song cửa
Cười nhạo chiếc đầm của tôi
Ngắm mình trong gương đẹp lắm sao


“Xin hãy cho tôi hình hài con người”


Tôi là một con búp bê đáng thương
Nếu không có người, ah
Tôi chỉ là con rối không đến được nơi đâu
Tôi từng mơ thấy người ôm lấy tôi


Lông vũ đen che kín đôi mắt tôi


Tôi là một con búp bê đáng thương và nếu không có người, ah
Tôi chỉ là một con búp bê giống người mà thôi
Tôi từng mơ thấy người ôm lấy tôi













Thứ Bảy, 21 tháng 7, 2012

割心 (Xé lòng) - 張宇 (Trương Vũ)









把我的宝贝都送给了你 
ba wo de bao bei du song gei liao ni 
Bao quý giá đều tặng hết cho người
这样的我才可以真的死心
zhe yang de wo cai ke yi zhen de si xin
Có thế ta mới bằng lòng quên đi
因为没有后路可以退回去
yin wei mei you hou lu ke yi tui hui qu 
Không còn đường để quay lại
没有让我 让我眷恋的痕迹
mei you rang wo rang wo juan lian de hen ji
Không để lại chút gì khiến ta quyến luyến
没有一点余地 再执意的伪装自己
mei you yi dian yu di zai zhi yi de wei zhuang zi ji
Không còn cách nào để bản thân giả vờ thêm nữa

把痴狂的心全部都放弃 
ba chi kuang de xin quan bu du fang qi 
Quên đi trái tim bao đam mê cuồng nhiệt
这样的我才可以甘心安定
zhe yang de wo cai ke yi gan xin an ding
Có thế ta mới thấy an lòng
相爱的路从此可以走下去
xiang ai de lu cong ci ke yi zou xia qu 
Đường tình từ nay về sau lại có thể bước tiếp
 可以为你 为你割舍那段情
ke yi wei ni wei ni ge she na duan qing
Vì người mà cắt đứt mối tình kia
不再死心塌地 伤你又让自己哭泣
bu zai si xin ta di shang ni you rang zi ji ku qi
Không khăng khăng cố chấp để rồi người thương tâm ta lệ rơi


我没有一点点勉强
wo mei you yi dian dian mian qiang 
Ta không hề miễn cưỡng
我只是有—些难堪
wo zhi shi you xie nan kan
Chỉ có chút khó xử
连我都不相信 我可以这么快就忘
lian wo du bu xiang xin wo ke yi zhe me kuai jiu wang
Ta không tin mình có thể quên nhanh đến vậy
别问我会不会为难 
bie wen wo hui bu hui wei nan 
Đừng hỏi ta có khó xử hay không
别把旧事翻乱
bie ba jiu shi fan luan
Đừng nhắc lại chuyện xưa cho thêm phiền lòng
就算疲惫不堪 也认定你和我为伴
jiu suan pi bei bu kan ye ren ding ni he wo wei ban
Dù có mệt mỏi đến không chịu được vẫn xem người là bạn







Thứ Sáu, 20 tháng 7, 2012

[...............] - Velvet Eden






Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu.





Đêm đêm cô đơn trên tầng gác lửng
Cậu ta trò chuyện cùng những con búp bê câm lặng
[………………] chúng nói, có kẻ nghĩ rằng
Bản thân khác biệt với tất cả…



Tôi muốn cậu chú ý đến tôi! Tôi đã đơn độc dõi theo cậu từ rất lâu rồi
Tôi muốn được yêu, tôi muốn yêu, tôi muốn ăn mặc và bước ra ngoài như cậu
Nhưng dù tôi tôi có ao ước đến nhường nào, thân thể tôi vẫn bất động
Bản thân tôi chẳng là gì cả, một con búp bê cứng nhắc, vô dụng và đáng thương biết bao.
Nếu không có cậu, tôi chẳng thể bắt mình mỉm cười
Đúng thế, tôi chẳng là gì, chỉ là một con búp bê cứng nhắc, vô dụng và đáng thương biết bao
Và nếu không có cậu, tôi sẽ không biết yêu là thế nào.
Nếu tôi có thể, tôi biết mình đang khóc đấy, nhưng chẳng có gì chảy ra từ đôi mắt thủy tinh


Hãy biến ước mơ của cô ấy thành sự thật nào
Một quý bà bước ra từ tấm gương, nói với cô ấy “ Ta sẽ ban cho cô sinh mạng”
“Kí vào đây”
Khi cô ấy vui mừng, Madame sờ má cô ấy
Khi cô ấy dùng máu đỏ từ lòng bàn tay kí lên mảnh giấy, khung cảnh tươi đẹp mở ra trước mắt


Tôi biết cậu ấy sẽ mừng cho tôi mà, ôi madame quyến rũ, thật lòng cảm ơn người



… Nhưng giờ tôi vẫn sẽ vờ như mình chỉ là một con búp bê
Nhanh đến đây, người chế tác búp bê yêu dấu, hãy ôm tôi đi nào



Thứ Năm, 19 tháng 7, 2012

Kaze no Tou - Creature Creature

(Phong tháp)










Cơn gió lạnh trống trải
Đã ngừng thổi, mang sắc màu cho bóng tối đêm đen 
Nỗi sợ hãi đeo đẳng đến vô chừng 
Tôi hoàn toàn cô độc giữa miền đất xa lạ




Thế giới đầy hoài niệm
Chỉ là ảo ảnh thôi sao?




Cả tâm hồn và thể xác
Bị cuốn đi trong gió
Mang đến bên em




Trong cơn gió, tôi cất tiếng gọi tên em
Viễn cảnh u tối sẽ không xảy ra thêm nữa




Thoảng qua thế giới này
Giọng nói run rẩy của tôi




Cả tâm hồn và thể xác
Bị cuốn đi trong gió
Ước ao có được em
Không ai lên tiếng
Chẳng gì cả, cơn gió ánh sáng chính là cả thế giới




Ánh sáng xuyên qua
Cả giấc mơ cũng rơi vào trầm mặc
Chẳng bỏ ai lại phía sau




Cả tâm hồn và thể xác
Bị cuốn đi trong gió
Mang đến bên em
Không ai gọi
Chẳng gì cả, cơn gió ánh sáng
Phải chăng là cả thế gian bao la
















Thứ Ba, 17 tháng 7, 2012

Gentle lie - the GazettE










Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu






Chỉ vì yếu đuối nên em làm thế
Khi kiếm tìm một tình yêu dựa dẫm vào nhau


Nhìn xem,chiếc giường lạnh giá…
Hãy trao em nụ hôn dịu dàng.
Hai chúng ta,nhẹ nhàng tan vào nhau


Yêu,được yêu, để rồi biết thế nào là buồn đau
Tiếng thở dài đã nuốt vào lòng
Ôm,được ôm,chỉ thế thôi
Không mong mỏi gì hơn
Không… Em chỉ muốn nói khác đi một chút thôi


Trước khi anh khao khát được yêu thương
Em muốn anh hãy buông đôi tay này


Nhìn xem,chiếc giường lạnh giá…
Hãy trao em nụ hôn dịu dàng...
Em biết không cách chi quay lại


Yêu,được yêu, để rồi biết thế nào là buồn đau
Tiếng thở dài đã nuốt vào lòng
Điều gì khiến ta cư xử như thế mỗi khi gặp nhau
Bởi em nhìn thấy nỗi cô đơn nơi cảm xúc anh đang ôm lấy và những cảm xúc đang bao trùm lấy anh
Em sẽ tha thứ cho anh


Những ngón tay khép chặt vào nhau, cứ như sẽ có một ngày chúng sẽ buông lơi nhau
Dù em biết thật khờ dại biết bao khi mong mỏi tìm thấy đáp án
Buồn thương giăng kín. Nỗi buồn tan biến


Làm ai đó tổn thương, thương tổn, biết đến một tình yêu mang nặng những tiếng thở dài
Khi em nói em không thoát ra được. Đó không phải lời nói dối đâu
Cứ mỗi khi em lặp lại điều đó, hơi ấm lại đong đầy trong lời nói dối dịu dàng
Hơi thở của em như ngưng lại
Trong khoảnh khắc em tưởng như mình lại sống trong sự ngọt ngào của tình yêu
Anh, chính anh đã ngăn đôi mắt em nhìn thấy nó
Run rẩy và dựa vào người đã gạt đi nỗi cô đơn


Người rời bỏ đôi tay này chính là…”em”





Thứ Bảy, 14 tháng 7, 2012

太多 (Quá nhiều) - 陳冠蒲 (Trần Quán Bồ)






将爱情肆无忌惮的挥霍 
jiang ai qing si wu ji dan de hui huo
Tương ái tình tứ vô kỵ đạn đích huy hoắc
Hoang phí tình yêu không chút e dè
心都碎了还要计较些什么
xin du sui liao huan yao ji jiao xie shi me
Tâm đô toái liễu hoàn yếu kế giác ta thập yêu 
Tâm đã tan nát còn nề hà toan tính chi
无论你想要什么都让你带走
wu lun ni xiang yao shi me du rang ni dai zou
Vô luận nhĩ tưởng yếu thập yêu đô nhượng nhĩ đái tẩu
Bất kể người có muốn gì ta đều để người mang đi


如果你觉得自由是快乐
ru guo ni jue de zi you shi kuai le
Như quả nhĩ giác đắc tự do thị khoái nhạc
Nếu người cho rằng tự do tự tại mới là khoái hoạt 
爱是犯了软弱成就的差错
ai shi fan liao ruan ruo cheng jiu de cha cuo

Ái thị phạm liễu nhuyễn nhược thành tựu đích soa thác
Yêu là phạm phải sai lầm cũ kỹ
又何必在乎别人怎么看 怎么说
you he bi zai hu bie ren zen me kan zen me shuo
Hựu hà tất tại hồ biệt nhân chẩm yêu khán chẩm yêu thuyết
Cần chi để tâm kẻ khác nhìn thế nào, đàm tiếu ra sao?


Plastic Tree



1. Song I like the most:
 Sanatorium, Alone again Wonderful world
2. Era which I wish it lasted longer: Thời nào các chú cũng rất tuyệt. Chả qun trọng
3. Album cover I like the most: Replay
4. Song that makes me wanna dance: /
5. Song that made me cry: Sanatorium 
6. Song I like the best to sing along: Yuki Hotaru
7. Member I feel the closest connection with: /
8. Hottest/most beautiful member: All
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: Hem có
11. Another group I love to see this group with: /
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

D=OUT



1. Song I like the most:
 Aoi Tori
2. Era which I wish it lasted longer: Từ Psychedelico về trước
3. Album cover I like the most: Aoi Tori type A và RE
4. Song that makes me wanna dance: Sunrise 
5. Song that made me cry: Aoi Tori
6. Song I like the best to sing along: Aoi Tori, Hanasaki Beauty
7. Member I feel the closest connection with: /
8. Hottest/most beautiful member: cả 5 cháu
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: Cả band
11. Another group I love to see this group with: ViViD 
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

the GazettE



1. Song I like the most:
 Headach man, Guren
2. Era which I wish it lasted longer: Guren
3. Album cover I like the most: Guren
4. Song that makes me wanna dance: /
5. Song that made me cry: Calm envy
6. Song I like the best to sing along: Calm envy
7. Member I feel the closest connection with: /
8. Hottest/most beautiful member: Ruki
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: Ai đó (;__;)
11. Another group I love to see this group with: Các cháu nhỏ tuổi xênh xắn
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

ViViD



1. Song I like the most:
 69-II
2. Era which I wish it lasted longer: Yume ~ Mugen no kanata
3. Album cover I like the most: Precious
4. Song that makes me wanna dance: Chronikuru
5. Song that made me cry: /
6. Song I like the best to sing along: Precious
7. Member I feel the closest connection with: /
8. Hottest/most beautiful member: Reno
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: cả band
11. Another group I love to see this group with: A9, SuG, D=OUT (hàng PSC cả =)))))
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

Penicillin


1. Song I like the most: Quarter Doll, Rasen Kaidan
2. Era which I wish it lasted longer: Tsumetai Kaze
3. Album cover I like the most: /
4. Song that makes me wanna dance: /
5. Song that made me cry: Rasen Kaidan
6. Song I like the best to sing along: /
7. Member I feel the closest connection with: /
8. Hottest/most beautiful member: Hakuei, Gisho 
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: /
11. Another group I love to see this group with: /
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

Sadie


1. Song I like the most: Mad-roid, Itoshisa, Hakanaki, Grieving the dead soul.... (most thế lào đc khi mà mình thích hơn 60% cái disco rồi ;__;)
2. Era which I wish it lasted longer: The Bullet Storm
3. Album cover I like the most: The Bullet Storm
4. Song that makes me wanna dance: /
5. Song that made me cry: Itoshisa
6. Song I like the best to sing along: Silent Eve
7. Member I feel the closest connection with: Mao
8. Hottest/most beautiful member: Aki
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: /
11. Another group I love to see this group with: /
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

Alice Nine


1. Song I like the most: Rainbows, Velvet, Kowloon, Blue Flame(most k nổi rồi)
2. Era which I wish it lasted longer: Rainbows
3. Album cover I like the most: Alice in picture I + II
4. Song that makes me wanna dance: Rainbows
5. Song that made me cry: Ruri no ame
6. Song I like the best to sing along: Blue flame
7. Member I feel the closest connection with: /
8. Hottest/most beautiful member: Saga
9. Most talented member: All
10. Most entertaining member: Ai đó (rất đau lòng khi phải thừa nhận điều này)
11. Another group I love to see this group with: ViViD chăng ;__;
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

Nightmare


1. Song I like the most: Lulu
2. Era which I wish it lasted longer: /
3. Album cover I like the most: The world ruler
4. Song that makes me wanna dance: /
5. Song that made me cry: Lulu
6. Song I like the best to sing along: /
7. Member I feel the closest connection with: 
8. Hottest/most beautiful member: dì Saki
9. Most talented member: All of them
10. Most entertaining member: Yomi
11. Another group I love to see this group with: /
12. If I have seen them live and where: no.. .-.

Across the Border - ViViD







Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu





Tôi đã thấy dòng chảy của giấc mơ và những hạt nước  
Tay trong tay, chúng ta ngước nhìn trời
「Thế giới vô thanh」 
Như để nhìn thấu những cảm xúc dang dở
Với đôi cánh vô hình, hãy bay đi




Muốn là tình yêu của em. Tôi sẽ vượt qua, thay đổi giọng hát buồn tẻ
Thế giới bị sự ràng buộc bao bọc
Nhưng ánh sáng sẽ chiếu rọi lên tất cả
Thế nên, ta sẽ tự do….bước đi trên con đường vô dạng không điểm dừng




Dòng chảy của những hạt nước chính là tội lỗi đã lấp đầy quá khứ 
Tay trong tay, chúng ta ngước nhìn trời
「Thế giới vô sắc」
Như để nhìn thấu những cảm xúc dang dở, Hướng đến tương lai không ai thấy được, hãy bay đi.






Muốn là tình yêu của em. Tôi sẽ vượt qua, thay đổi giọng hát buồn tẻ
Thế giới bị sự ràng buộc bao bọc
Nhưng ánh sáng sẽ chiếu rọi lên tất cả
Thế nên, ta sẽ tự do….bước đi trên con đường vô dạng không điểm dừng






Soi sáng tất cả như ánh mặt trời   chặn đứng con đường không có địa đồ và đến với moi thứ
Âm thanh sẽ không ngừng vang vọng.   Yeah Đến đây!! Mang theo tất cả
Âm thanh sẽ không ngừng vang vọng.
Phá hủy những gì tàn dư




Muốn là tình yêu của em. Tôi sẽ vượt qua, thay đổi giọng hát buồn tẻ
Thế giới bị sự ràng buộc bao bọc
Nhưng ánh sáng sẽ chiếu rọi lên tất cả
Thế nên, ta sẽ tự do….bước đi trên con đường vô dạng không điểm dừng






Thứ Năm, 12 tháng 7, 2012

Eleven - Nightmare







Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu










Chẳng phải cơn mơ
Chẳng phải phim ảnh
Thế giới bị tầng tầng lớp lớp dối trá vây quanh
Thế giới bị mây dày che phủ
Có kẻ đã tận mệnh
Lúc nào đó, tất cả phải chấm hết






Hỗn loạn. Nỗi đau. Dối trá. Căm hờn. Buồn đau. Ganh tị. Giận dữ. Cạm bẫy. Chia cắt. Chối từ. Cô độc. Chiến tranh. Bạo hành. Phỉ báng. Bóng tối. Bi kịch. Bạo lực. Tà tâm. Tội lỗi. Phủ nhận. Đố kị. Tội ác. Thịnh nộ






Sẽ có một ngày ta đến được thế giới không còn những thứ như vậy
Sẽ có một ngày ta đến với thế giới ai ai cũng có thể mỉm cười
Vẫn còn đó ánh bình minh trong những đêm tối tăm nhất
Hãy vượt qua những con ác mộng này









Thứ Ba, 10 tháng 7, 2012

远方 (Viễn Phương) - 红布条/李悦君 (Hồng Bố Điều/Lý Duyệt Quân)








Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu






怎奈黎明不懂哀伤, 双人成单
zěn nài lí míng bù dǒng āi shāng , shuāng rén chéng dān 
Buồn thay ánh bình minh không hiểu được bi thương của đôi lứa chia lìa 
谁能忘记那段时光, 离别容易再见难
shuí néng wàng jì nā duàn shí guāng , chī bié róng yì zài jiàn nán 
Ai có thể quên được đoạn thời gian kia, ly biệt sao dễ tương phùng gian nan
风, 吹不动沧桑
fēng , chuī bù dòng cāng sāng 
Gió, không thổi được tang thương
雨, 轻弹在眼眶
yǔ , qīng dàn zài yǎn kuàng 
Mưa, đọng trên khóe mi
这世界, 还有谁温暖
zhè shì jiè , huán yǒu shuí wēn nuǎn 
Thế gian này, biết còn ai sưởi ấm


我在远方,盼到心慌,山海苍茫 触景情伤
wǒ zài yuǎn fāng ,pàn dào xīn huāng ,shān hǎi cāng máng hóng jǐng qíng shāng 
Ta nơi phương xa, trông mong lo lắng, núi cao biển rộng, trông cảnh lòng dậy nỗi niềm 
我在远方,相思更漏短,泪湿白衣裳
wǒ zài yuǎn fāng ,xiāng sī gēng lóu duǎn ,lèi shī bái yī cháng 
Ta nơi phương xa, tương tư khắc khoải, lệ đẫm bạch y
我在远方,花落心残,生亦何欢,死也难安
wǒ zài yuǎn fāng ,huā luò xīn cán ,shēng yì hé huān ,sǐ yě nán ān 
Ta nơi phương xa, hoa rơi tâm tàn, sống có gì vui, chết không an lòng
我在远方,伤心倚栏杆,等到人断肠
wǒ zài yuǎn fāng ,shāng xīn yǐ lán gān ,děng dào rén duàn cháng 
Ta nơi phương xa, thương tâm tựa cửa, đợi người đến cõi lòng nát tan
你在远方
  nǐ zài yuǎn fāng 
Người nơi phương xa


我在远方,想起过往,心薄裘寒,泪眼凝霜
wǒ zài yuǎn fāng , xiǎng dì guo wǎng ,xīn báo qiú hán ,lèi yǎn níng shuāng
Ta nơi phương xa, hồi tưởng dĩ vãng, lòng đã nguội lạnh, lệ đọng thành sương
我在远方, 最是情难忘,忍不住惆怅
wǒ zài yuǎn fāng , zuì shì qíng nán wàng ,rěn bù zhù chóu chàng
Ta nơi phương xa,  một lòng không quên, đau thương khó nén 
我在远方, 惜君如常,天上人间,蝶舞成双
wǒ zài yuǎn fāng , xī jūn rú cháng ,tiān shàng rén jiān ,dié wǔ chéng shuāng
Ta nơi phương xa, đau đáu nhớ người khi xưa, giữa cõi nhân thế, bướm bay thành đôi
我在远方, 魂与梦为伴,千古共向晚
wǒ zài yuǎn fāng , bó yú mèng wèi bàn ,qiān gǔ gòng chà wǎn
Ta nơi phương xa, hồn cùng mộng bầu bạn, ngàn năm sau tình vẫn dành cho nhau
你在远方
nǐ zài yuǎn fāng
Người nơi phương xa ……








Chủ Nhật, 8 tháng 7, 2012

Bao lâu












Tôi biết
Mặt hồ vẫn còn gợn sóng lăn tăn
Nhưng sóng nhỏ thôi
Và một ngày nào đó
Mặt hồ sẽ lại tĩnh lặng
Nước hồ thu


Vui đấy, mừng đấy, hoài niệm đấy
Nhưng tôi biết xuân đã qua và nếu xuân lại đến
Đã là mùa xuân khác mất rồi
Tôi vẫn thích mùa thu hiện tại hơn
Thích cảm giác thời gian trôi lặng lẽ mà chả hề biến động
Những chiếc lá vàng phủ kín lòng người
Cơn gió thu mát lành mang đi nước mắt
Như một buổi chiều ngồi lặng trên ghế đá công viên
Thơ thẩn nhìn mây trời
Một cảm giác yên bình như trong những thước phim trắng đen
Xa rời thế giới thật ồn ã
Rảo bước qua những con phố
Không một bóng người
Dòng thời gian lặng lẽ trôi
Cát chầm chậm chảy xuống chiếc đồng hồ cát


Khi tôi khẽ mở mi mắt
Giấc mơ đã không còn
Bản nhạc đã sai một nhịp đâu đó
Không thể tẩy xóa, không thể sửa chữa
Thế giới nhuốm màu hoàng kim tráng lệ
Tôi khép lại cánh cửa
Và mở một cánh cửa khác
Phải mất bao lâu
Cho đến khi mở một cánh cửa khác nữa



Alice à
Thế giới thần tiên của cô nơi đâu
Hay vốn dĩ
Nó chả hề tồn tại
Tôi mỉm cười
Bởi tôi biết
Thứ tôi tìm kiếm
Chả phải thế giới thần tiên
Tôi chỉ cần
Một tia nắng ấm