Thứ Năm, 1 tháng 12, 2011

Tsuki no Suna - Matenrou Opera









Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.







Những lời nói vụn vỡ giữa âm thanh khô khốc
Những lời em nói ra đã chôn vùi trái tim tôi
Tựa như cát, lí do để tồn tại
Sẽ bị gió cuốn đi, chỉ còn lại hình dạng thật sự bên dưới

Đám mây bị bầu trời xám xịt giữa ngày đông che phủ
Phải chăng nó đã dơ bẩn bởi quá nhiều màu sắc chồng chất
Nếu như có ai đó cố tô điểm trái tim tôi
Cũng chỉ chồng thêm những nét nguệch ngoạc, chỉ vô ích


Có lẽ từng ngày vẫn sẽ trôi qua
Vì thế, tôi sẽ nuôi dưỡng điều đó lớn mạnh hơn
Hướng về phía em…

Khống chế sự căm thù trong con người, tôi sẽ sống cùng nỗi đau
Hiện hữu trong trái tim
Dù cho tôi có cố cóp nhặt chúng
Những lời em nói với tôi vẫn vỡ nát thành cát
Trôi tuột qua kẻ tay tôi

Chỉ có tôi đang đau đớn
Chỉ có tôi đang khóc
Chỉ có mỗi mình tôi cô độc
Nghĩ về em

Có chăng em đã từng nói ra chút sự thật?
Rốt cuộc tôi cũng chỉ nghi hoặc tất cả
Dù tôi muốn biết sự thật về em
Nhưng giờ, tôi nghĩ điều đó không còn cần thiết

Như mặt trăng ấm áp
Tôi đã từng muốn bảo vệ em
Nhưng có lẽ với em
Những cảm xúc này không gì hơn là một gánh nặng

Khống chế sự căm thù trong con người, tôi sẽ sống cùng nỗi đau
Hiện hữu trong trái tim
Dù cho tôi có cố cóp nhặt chúng
Những lời em nói với tôi vẫn vụn vỡ như cát,
Trôi tuột qua kẻ tay tôi,
Dù kìm nén
Nước mắt vẫn cứ tuôn rơi. Tôi nhớ em…

Những lời nói vụn vỡ giữa âm thanh khô khốc
Những lời em nói ra đã chôn vùi trái tim tôi




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét