Thứ Sáu, 30 tháng 12, 2011

Faust - Matenrou Opera








Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không tự ý chỉnh sửa, repost bất cứ đâu và tự nhận là của mình.









Không bao giờ có thể xóa đi bóng tối này. Chập chờn. Chập chờn. Một giọng nói cứ văng vẳng 
Bóng ma hiện hữu, hiện thực là ảo ảnh mang tên “chính ta”


Lời mời gọi ngọt ngào làm sao. Cứ gạ gẫm ta bằng đầu lưỡi ướt
Đắm chìm trong quá khứ và phản bội thánh thần. Ta sẽ vứt đi tương lai


Giá như ta có thể nắm lấy tay em
Và đôi tai nà lại có thể nghe thấy tiếng em 
Chẳng hề chi nếu ta trả giá bằng sinh mênhuj mìnhc ngay lúc này
Người yêu dấu, nếu một lần nữa em hít thở vì ta
Ta bằng lòng giao phó thân thể này cho bóng đêm cám dỗ


Sự dịu dàng bao trùm, ta cảm thấy thật ấm áp
Chỉ toàn thương tổn, ta muốn chết


Giá như ta có thể nắm lấy tay em
Và đôi tai này lại có thể nghe thấy tiếng em 
Chẳng hề chi nếu ta trả giá bằng sinh mệnh mình ngay lúc này
Người yêu dấu, nếu một lần nữa em hít thở vì ta
Ta bằng lòng giao phó thân thể này cho bóng đêm cám dỗ


Trở lại khoảnh khắc ấy...
Để ta gặp lại em
Một lần nữa, em vẫn đang sống





Nói thêm về lời tựa:  Johann Georg Faust (1480–1540) là một nhà giả kim thuật và pháp sư người Đức. Ông nổi tiếng vì đã giao kèo với quỷ Mephistopheles để đổi lấy tri thức và quyền lực, đổi lại, ông phải đánh đổi linh hồn cho quỷ.





Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét