Thứ Năm, 24 tháng 5, 2012

SHIGATSU TSUITACHI - Kagrra








Bản dịch thuộc về sakurared (chonoblack)
Vui lòng không chỉnh sửa, repost bất cứ đâu







Dưới những tán anh đào nở rộ mặc cho ngày đông lạnh giá
Tôi muốn hai ta tương phùng

Dòng người đông đúc vô kể
Hối hả tiến về phía trước


Khi tôi kẹt giữa nơi đông người, dường như tôi đã quên mất ước mơ và hi vọng của chính mình
Và gương mặt tươi cười của người ấy
Người luôn bên cạnh tôi


Cơn gió tắm mình trong ánh nắng 
Hơi thở phả lên gò má tôi thật rực rỡ
Dưới những tán anh đào nở rộ mặc cho ngày đông lạnh giá
Tôi muốn hai ta tương phùng


Đã bao mùa chúng ta trải qua
Tôi tự hỏi em đã trưởng thành thế nào rồi?


Tôi luôn mong ước tự do
Lẽ ra, tôi nên cố gắng hơn nữa
Vội lảng tránh ánh mắt phản chiếu trên gương


Cơn gió tắm mình trong ánh nắng 
Hơi thở phả lên gò má tôi thật rực rỡ
Dưới những tán anh đào nở rộ mặc cho ngày đông lạnh giá
Tôi muốn hai ta tương phùng


Xuân đến và hạ qua đi khi ánh mặt trời ló dạng
Thu về, đông tới khi bình minh lên
Kể từ giây phút này điều đó sẽ chẳng bao giờ thay đổi
Như từ trước đến nay nó vẫn không hề đổi thay
Bởi chúng ta sẽ luôn có thể mỉm cười


Cơn gió tắm mình trong ánh nắng 
Hơi thở phả lên gò má tôi thật rực rỡ
Dưới những tán anh đào nở rộ mặc cho ngày đông lạnh giá
Tôi muốn hai ta tương phùng







Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét