Thứ Sáu, 25 tháng 11, 2011

Ryushi ni Tokete Nagareru Namida to Memai no So ni Ranhansha Suru Saisei no Koe - Satsuki















Float Distance Fatefulness Lead Earth Saint Wing Round Sand Real
Sweetest Falling Heart


Ôm lấy không gian tĩnh lặng, nước mắt tôi lặng lẽ rơi
Kể từ khi chúng ta mỗi người đôi ngả


Trong những giấc mơ, tôi giang rộng đôi cánh
Nhưng trở về với thực tại, chẳng có đôi cách nào cả


Đau đớn biết bao khi không còn có thể yêu em
Em…hãy đến bên tôi…Tôi muốn chạm vào em,nhưng…


Dòng thời gian vỡ nát, giấc mơ đã không còn
Cảm giác trống rỗng bồng bềnh trong chiếc lồng chim trắng ngày qua ngày
Lặng nhìn dòng triều dâng


Những kí ức tôi cố kiếm tìm giữa chốn thiên đường
Đã bị cái tôi héo gầy này nuốt trọn, thật sâu bên trong
Nhanh thôi, định mệnh sẽ hủy hoại tất cả


Những thanh âm của cuộc sống vang đi thật xa, thật xa
Khung cảnh ánh ánh lên trong đôi mắt em, dòng thời gian sẽ cuốn trôi trong thoáng chốc
Tiếp tục giấc ngủ đơn độc giữa thế giới hoang tàn
Giữa thế gới hiện thực đã rạn vỡ, giấc mơ của tôi sứt mẻ như những chiếc bánh răng
Tội lỗi chồng chất sẽ không bao giờ biến mất


Hơi ấm thân thể giờ là vô nghĩa
Chập choạng nơi chân trời, tôi bị chính chiếc bóng mình nuốt chửng
Giá như tôi là cánh chim trời tự do giữa bầu trời xanh trong
Tôi tự hỏi liệu có thoát khỏi nỗi buồn dằng dặc này không?


Tôi ước tất cả sẽ lại tái sinh
Cơn gió cuốn tôi đi và rồi được tái sinh nơi vương quốc ánh sáng
Bóng tối vậy gọi, tôi bị giam hãm trong những cơn ác mộng như xé toan tôi thành từng mảnh



Tất cả câu trả lời lạc mất trong chiếc hộp quên lãng
Với giọng nói hồi tỉnh khiến khát vọng trong tôi tan nát và nước mắt hòa tan thân thể này


Rơi xuống nơi tận cùng Trái Đất
Gọi linh hồn những ngọn lửa đang nhảy múa
Quỵ ngã dưới cơn mưa như trút
Cất tiếng gọi…
Gọi chính mình…


Giờ tôi chẳng thể yêu em nữa...
Đau nhói…
Em…
Xin một lần nữa thôi…






Bản dịch này thuộc về mình. Vui lòng không tự ý repost, chỉnh sửa.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét